"Powiedz mi coś czego nie wiem" to kalka językowa zwrotu "Tell me something I dont know". Brzmi nienaturalnie. Polska wersja to "co ty k🤬a nie powiesz".
Ma to taki sens jak mówienie "cokolwiek" w miejsce angielskiego "whatever", zamiast typowego polskiego "c🤬j z tym".
Niestety, żeby to widzieć angielski musi być już na wyższym poziomie. Pozdrawiam lingwistów